"On ne voit bien qu'avec le cœur, l'essentiel est invisible pour les yeux."
(It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.
(It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.
Det är bara med hjärtat som man kan se ordentligt. Det viktigaste är osynligt för ögonen.)
När vi var i Schweiz köpte jag en underbar liten bok i en butik med böcker, alla var på franska såklart. Inte vilken bok som helst, den är världsberömd, såld i över 50 miljoner (!) exemplar över världen, och den är väldigt söt. Jag började stava mig igenom den tillsammans med min fransktalande kunsin, men sen vi kom hem har den mest fått ligga och samla damm.
Men nu har jag äntligen tagit mig tid att läsa igenom den helt. Citatet ovan är det mest berömda från boken och det samlar hela andan. Fint.
Egentligen är det en bok för barn men den beskriver mycket som vuxna ofta har glömmt längs "vägen till vuxenheten". Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants. (Mais peu d'entre elles s'en souviennent.)
Men nu har jag äntligen tagit mig tid att läsa igenom den helt. Citatet ovan är det mest berömda från boken och det samlar hela andan. Fint.
Egentligen är det en bok för barn men den beskriver mycket som vuxna ofta har glömmt längs "vägen till vuxenheten". Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants. (Mais peu d'entre elles s'en souviennent.)
Jag tyckte om den. Jag ska försöka läsa om den på franska sen, nu läste jag på svenska först så att jag verkligen skulle förstå vad den handlade om. Ibland önskar jag verkligen att jag kunde franska helt flytande. Eller det önskar jag ganska ofta föresten, det får nog lov att bli en Frankrikeflytt nån gång. Right, tur att man kan drömma :p
Je crois qu'il profita, pour son évasion,
d'une migration d'oiseaux sauvages. Den lille prinsen alltså.
Je crois qu'il profita, pour son évasion,
d'une migration d'oiseaux sauvages. Den lille prinsen alltså.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar